Quote:
Originally Posted by freesundayschoollessons
You are right...I just managed to find a couple of obsolete Hebrew grammars that sided with my preconceived notions and I shot it out here for serendipity's sake. I did this because I know people will not check up on me. I often throw incorrect information out hoping that something will stick.  (a technique I learned from av1611.com)
I'll give you your the translations...Will you do the courtesy as well? Can you give us at least one Hebrew grammar that suggests a "ben"-"year" construct ought to be translated the way you suggest?
Also, if it is not too much trouble, a grammar that says there is an antecedent "rule of proximity" in the Hebrew.
|
Hey free. I couldn't read a Hebrew grammar if my life depended on it, but so what? I don't need to. Can you tell us what the "Hebrew experts" who translated the NASB and NIV were thinking when they did this?
The Hebrew text in question translated in the KJB and many other versions as "ONE year" consists of two words, ben (Strong's # 1121) and shanah (Strong's #) 8141. The "problem" is how the word ben is translated. Hebrew words often have multiple meanings, depending on the context. The NIV and NASB concordances tell us they have translated this one word as: "age, aliens, arrow, afflicted, beast, bought, child, bulls, calf, builders, breed, father, fellow, foal, fools, foreigner, grandchildren, heir, kids, lambs, low, man, mortal, nephew, offspring, old, ONE, ONE born, ONES, opening, overnight, people, scoundrels, son, troops, warriors, whelps, young, and youths."
Both the NASB and the NIV have translated this same Hebrew word in other places just as it stands in the KJB's "ONE" year. In Leviticus 12:6 we read: "she shall bring a lamb of the FIRST YEAR for a burnt offering." The NASB reads: " a ONE year old lamb," the NIV "A year old lamb." In Exodus 29:38 "Now this is that which thou shalt offer upon the alter; two lambs of the FIRST YEAR day by day continually." The NASB has: "a lamb of the FIRST year" while the NIV has: " she is to bring A year old lamb."
In 2 Samuel 17:10 the NASB reads: "Even the ONE (ben) who is valiant...will lose heart." In Genesis 15:3 both the NASB and NIV read: "ONE (ben) born in my house is my heir." The same thing occurs twice in Nehemiah 3:8 and 31 where the NASB, NIV have "ONE of the perfumers...ONE of the goldsmiths", and the NIV has "ONE of the wise men" in Isaiah 19:11. Again, both the NASB and NIV translate this same word ben as ONES in Zechariah 4:14 "Then said he, These are the two anointed ONES, that stand by the Lord of the whole earth."
So, free, go right ahead and read all the Hebrew grammars you want to, and then when you are done with that, would you just translate those two little sections I asked you about so that all the world can see what your training has done for you.
Still waiting.
Will K